日付は英語でどう言う?国によって違いがあるんです…

How do you say the date in English? It depends on the country….

2022年5月6日

How do you say the above date in English? 上記の日付は英語で何と言うのでしょうか?

It depends on the country! 国によって違うんです!

If you do business with foreigners, or if you spend some time abroad for business or study, it’s important to understand the date format. The way the date is written abroad is different from Japan. Also, it differs depending on the country. If you don’t want to miss an appointment, keep reading!

外国人とビジネスをする場合、あるいは仕事や留学で海外に滞在する場合、日付の書式を理解することは重要です。海外では日付の書き方が日本とは異なります。また、国によっても異なります。人との約束を破りたくないなら、このまま読み進めてください。


1) First of all, when you say the date, you need to use ordinal numbers:

まず、日付を言うときは序数を使う必要があります。


2) Second, remember the names of the months!

2つ目は、月の名前を覚えることです。


3) There are 2 ways of saying and writing the date in English:

英語で日付は2種類の言い方と書き方があります。

American style アメリカ式 (Also used in Canada) (カナダでも使用)

 Month first, day second 月が先、日が後

Month / Day 月/日

5月6日は

Written 書き方: May 6 OR May 6th

Spoken 言い方: May sixth

Even if the “th” isn’t written, it’s still spoken

“Th”が書かれていなくても、”th”は読まれる

British style イギリス式

(Also used in Europe, Australia, and most of the rest of the world)

(欧州、豪州、その他多くの国でも使用されている)

 Day first, month second 日が先、月が後

Day / Month 日/月

5月6日は

Written 書き方: 6th May

Spoken 言い方: The sixth of May


4) Writing the date in numbers 日付を数字で書く

この記事の冒頭の日付を覚えていますか?

2022年5月6日

American: アメリカ式

MONTH / DAY / YEAR  月/日/年

5 / 6 / 2022

May sixth, 2022

British:  イギリス式

DAY / MONTH / YEAR 日/月/年

6 / 5 / 2022

The sixth of May, 2022

More examples: その他の例

2022年3月1日

American: 3 / 1 / 2022 March first, 2022

British: 1 / 3 / 2022 The first of March, 2022

1983年9月20日

American: 9 / 20 / 83* September twentieth, 1983

British: 20 / 9 / 83 the twentieth of September, 1983

*When writing the year, we usually write all 4 digits. However, it’s ok just to write the last 2.

年を書くとき、大抵四桁を全て書きます。しかし、下2桁だけを書いても大丈夫です。

2011年12月8日

American: 12 / 8 /11 December eighth, 2011

British: 8 / 12 / 11 the eighth of December, 2011


5) Confusion! 混乱!

Obviously, this can get confusing when British people and American people work together.

明らかに、イギリス人とアメリカ人が一緒に仕事をすると、混乱することがあります。

One time I was working at Berlitz in Japan. My Australian coworker wanted to take a day off work, so she filled in a form and left it on the boss’s desk. She wanted to take off the 6th of August. 

あるとき、日本のベルリッツで働いていたことがあります。オーストラリア人の同僚が仕事を休みたいというので、書類に記入して上司のデスクに置いていきました。彼女は8月6日に休みたかったのです。

Australians use the British way of writing the date:

オーストラリア人は、イギリス式の日付の書き方をします。

DAY / MONTH / YEAR 日/月/年

So my coworker wrote: そこで、同僚がこう書いた

6 / 8 / 2019

6 = 6th, 8 = August

Makes sense, right? 理にかなっているでしょ?

However, our boss was American. So to him, dates are written:

しかし、私たちの上司はアメリカ人でした。だから、彼にとっては、日付はこう書くものなのです。

MONTH / DAY / YEAR 月/日/年

So when he saw “6 / 8 / 2019”, can you guess what day he thought my coworker wanted to take off?

だから、「6 / 8 / 2019」を見たとき、彼は同僚が何日に休みたがっていると思ったか、わかりますか?

That’s right, June 8th!

そうです、6月8日です!


6) How to solve this problem? この問題を解決するにはどうすればいいのか。

Write the month in letters! 月を文字で書こう

6 / AUG / 2019

If you write the first 3 letters of the month, everyone will understand which is the month, and which is the day.

月の頭3文字を書けば、どれが月で、どれが日なのか、誰でもわかるはずです。

If I write… もしこう書いたら…

2 / 5 / 22

An American would read this as MONTH / DAY / YEAR = February fifth, 2022

アメリカ人なら、MONTH / DAY / YEAR = 2022年2月5日と読みます。

A Brit would read this as DAY / MONTH / YEAR = the second of May, 2022

イギリス人なら、DAY / MONTH / YEAR = 2022年5月2日と読みます。

I’m British, so I mean the British way. It’s better to write this: 

私はイギリス人だから、イギリス式の意味で。こう書いた方がいいんです。

2 / MAY / 2022

Everyone understands this. これなら誰もがわかります。

If my American friend writes: アメリカの友人がこう書いたら

9 / 1 / 22

An American would read this as MONTH / DAY / YEAR = September first, 2022

アメリカ人なら、MONTH / DAY / YEAR = September first, 2022と読みます。

A Brit would read this as DAY / MONTH / YEAR = The ninth of January, 2022

イギリス人なら、DAY / MONTH / YEAR = The ninth of January, 2022 と読みます。

My American friend means the American way, so it’s better to write this:

アメリカ人の友人はアメリカ式の意味だから、こう書いた方がいい

SEP / 1 / 2022

Everyone understands this. これなら誰もがわかります。

I always do this if I’m working with people from different countries!

私は、さまざまな国の人と仕事をする場合、必ずこのようにしています。


Discover more from English with Vicky

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a comment